От «колдуна» до «гранаты»: как гаражный жаргон стал новым языком водителей

Какие слова нужно знать современному человеку, чтобы не чувствовать себя чужим в мире автомобилей, если бы он отправился в прошлое на машине времени? Прогресс не стоит на месте, и терминология старых автомехаников постепенно забывается, уступая место новому, живому языку.

Например, совет «Слейте воду!» сегодня потерял свой первоначальный смысл. А ведь до появления современных охлаждающих жидкостей вроде «Тосола» это была жизненно важная инструкция для зимней эксплуатации автомобиля — иначе рисковали разморозить блок цилиндров. На фото: Москвич-407, разбившийся в Финляндии в ноябре 1962 года.

От «хорошего зажигания» до «дребезжания кардана»

Раньше водители желали друг другу «хорошего зажигания», потому что в первых автомобилях именно электрооборудование доставляло больше всего хлопот. С развитием технологий появлялись новые проблемы и, как следствие, новые, более удобные для общения выражения. Кто сегодня, услышав о «дребезжании кардана», будет искать определение в учебнике? А в прошлом это была распространенная неисправность, о которой даже говорили в оскароносном фильме «Москва слезам не верит».

Когда крутишь руль или копаешься в гараже, последнее, о чем думаешь, — это философия языка. Почему сложные технические термины заменяются прозвищами? Проблема в запоминании? Или эти слова просто короче и ближе к реальности? Пример с карданом не самый показательный — хрестоматийный «крест» уже прочно вошел в гаражный лексикон как простое и понятное обозначение крестовины. А вот руль, например, превратился в «баранку».

Кадр из фильма «Москва слезам не верит» (1979), где герой Олега Табакова говорит героине Веры Алентовой: «У тебя кардан стучит!».

Два пути развития жаргона

Автомобильный сленг развивался в двух основных направлениях. Первое — это создание подробных и образных описаний деталей или неисправностей. По мере усложнения конструкции машин рос и словарный запас. Кто сегодня «запустит самолёт»? Что это вообще за «зверь»? Пропуски зажигания, залитые свечи, переливы карбюратора, выдавливаемое масло — большинству современных автовладельцев эти проблемы незнакомы, как и сами термины.

С точки зрения лингвистики гораздо интереснее второе направление — появление прозвищ, основанных на ассоциациях.

Сегодня цилиндры двигателя всё реже называют «горшками», хотя это определение — настоящий долгожитель. В двигателях первых самоходных экипажей цилиндры отливались отдельно и не имели головки, поэтому по форме действительно напоминали перевёрнутый горшок.

Хотя современные шины в основном бескамерные, слово «камера» по-прежнему используется как синоним покрышки. А вот «кривой стартер» (ручка для запуска двигателя) постепенно уходит в прошлое. Настоящие мастера жаргона могли назвать буксировочный трос «стяжкой», ручку стеклоподъемника — «веслом», а компактное запасное колесо — не просто «докаткой», а «яичным желтком». Фантазия безгранична!

От сходства к простоте

Часто прозвища возникали из-за стремления к простоте. Так, мигающий указатель поворота стал «поворотником». В 1960-е в НАМИ эти устройства называли «моргасами» из-за ассоциации с миганием.

На основе внешнего или функционального сходства появились «мозги» (электронный блок управления), «резина» (шины), «дворники» (стеклоочистители), «миксер» (рычаг МКПП), «борода» (центральная консоль), «косточки» (стойки стабилизатора).

Конечно, свой профессиональный сленг есть не только у автомобилистов, но и у любых сообществ — от медиков до музыкантов. Более того, одно и то же слово в разных контекстах может иметь совершенно разный смысл. Например, фраза «отказ двигателя» для кардиолога и автомеханика означает совершенно разные вещи. А в начале XX века «двигателем» часто называли весь автомобиль, поскольку слово «автомобиль» (от французского «самоходный») ещё не устоялось.

Заимствования и их трансформации

Отечественная автомобильная терминология, как официальная, так и гаражная, активно пополнялась иностранными словами. Вместе с технологическим прогрессом приходили и заимствования, хотя часто с опозданием.

Мы «давим на газ», хотя «газ» (gas) — это американское сленговое название бензина, сокращение от «gasoline». Слово «баллон» пришло в 1920-е с появлением шин низкого давления. Сегодня его чаще услышишь в пивном ларьке, но «баллонный ключ» жив до сих пор.

«Бендикс» — это инерционная муфта стартера, названная по имени изобретателя Винсента Бендикса. «Феродо» — материал для тормозных накладок и дисков сцепления, название которого стало нарицательным, хотя сам материал сейчас запрещён. А любой громкий сигнал старых автомобилей мы называем «клаксоном», хотя изначально Klaxon был конкретным брендом.

Один из патентов Миллера Риза Хатчинсона на звуковой сигнал типа «Клаксон».

Бренд Klaxon был настолько популярен, что стал именем нарицательным. На фото: Миллер Риз Хатчинсон, работавший с самим Эдисоном.

Советская специфика и народное творчество

В конце 1940-х, в ходе борьбы с космополитизмом, многие западные термины исчезли из учебников. Однако заимствования более раннего периода прижились и продолжали использоваться, часто меняя смысл. Так, «лимузином» стали называть любой длинный представительский автомобиль, а «кабриолетом» — любой автомобиль с откидным верхом, хотя это специфические типы кузова.

В ходу были и искажённые заимствования из польского языка, обозначавшие экипажи: «дрындулет», «рыдван», «таратайка». Сегодня они имеют уничижительный оттенок, подчёркивая возраст и ветхость машины. Но и без заимствований в русском языке хватает выразительных прозвищ: «корыто», «ведро с болтами», «баржа».

Характерные выпуклости на задних крыльях автомобилей 1950-х автолюбители прозвали «собачьими ногами». А хромированное украшение на крыле ЗИМа — «топором».

Вершина творчества: «Колдун» и другие

Но самый интересный вопрос: откуда взялось название «колдун»? Речь о регуляторе тормозных усилий, с которым советские водители впервые познакомились на ВАЗ-2101. Официальные названия были сложными: «система, автоматически изменяющая давление...», «corretore di frenata», «Bremskraftregler», «proportioning valve». Народное сознание отвергло эти громоздкие формулировки и дало устройству короткое, загадочное и уважительное имя — «колдун», под которым оно и вошло в историю.

Легендарный «колдун» — регулятор тормозных усилий на «классических» Жигулях.

Большинство прозвищ, кличек и метких выражений в гаражном жаргоне возникают по понятным ассоциациям. Механизм их рождения изучает наука ономастика. Лингвисты, правда, призывают не называть прозвищами неодушевлённые предметы, но так и не придумали для них подходящего термина. Может, стоит спросить у парня в гараже?

источник

Автомобильное оборудование Изобретения История автомобилей Хочу все знать Модифицированные двигатели Советские ретро-автомобили Длинная статья 2

Больше интересных статей здесь: Обзоры.

Источник статьи: От «колдуна» до «гранаты»: как гаражный жаргон стал новым языком водителей.